Passo marca: usá-lo para referir-se para continuar definindo limites. Dar origem à fruição mas marcando limites então não minha garota para uma selvagem que nada importa quando se vive com seus avós e tios que não coloca limites até que ele começa para o envelope é desbande estimulada e para fazer o que quiser a qualquer momento. E então um desafio permanente total não desafiam e tudo permitem que você. Então retorna com os pais a se comportar mal aprendido e como re-educá-lo. Em princípio é bravo e afirma por aqueles que ele consentiu. Então pedir limites agindo mal e lógicos pais colocamos-los e, em seguida, retorna para o grato afetuoso que nos rendeu para os avós e tios para que todos podem desfrutar de férias com neta ou sobrinha que muito surpreendeu durante o ano. E um pentear o freio porque ele estoura com alegria e isso não põe limites vai acabar na hora errada, vai cortar o gozo. Deixar só porque sim, porque sentem é destrutivo.
Sinônimos de marcar el paso son peinar el freno para que no suceda un mal momento
Antônimos de marcar el paso son dejar hacer y que nada importe
Usado também no Argentina